遣怀拼音版|翻译|赏析|原文_是杜牧的诗词_城南实验中学

遣怀拼音版

作者:杜牧 朝代:唐朝
遣怀原文

落魄江湖载酒行, 楚腰纤细掌中轻。

 十年一觉扬州梦, 赢得青楼薄倖名。

遣怀拼音版

luò pò jiāng hú zǎi jiǔ háng , chǔ yāo xiān xì zhǎng zhōng qīng 。

 shí nián yī jiào yáng zhōu mèng , yíng dé qīng lóu báo xìng míng 。


※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

杜牧的诗词大全 杜牧的代表作 写过的诗词

《见刘秀才与池州妓别》 《寝夜》 《赠李处士长句四韵》 《村舍燕》 《南陵道中 / 寄远》 《阿房宫赋》 《送张判官归兼谒鄂州大夫》 《晚泊》 《冬至日寄小侄阿宜诗》 《寄崔钧》 《江南怀古》 《送隐者一绝》 《句溪夏日送卢霈秀才归王屋山将欲赴举》 《奉陵宫人》 《兰溪(在蕲州西)》 《杂曲歌辞。少年行二首》 《秋晚早发新定》 《三川驿伏览座主舍人留题》 《隋苑(一作李商隐诗,题云定子)》 《初冬夜饮》 《过鲍溶宅有感》 《街西长句》 《将赴吴兴登乐游原一绝》 《(七言绝句)题木兰庙》 《八六子》 《长安杂题长句六首》 《洛阳秋夕》 《游边》 《金谷园》 《李和鼎》 《宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》 《别沈处士》 《题孙逸人山居》 《长安雪后》 《遣怀》 《秋浦途中》 《岁旦朝回口号》 《春申君》 《池州送孟迟先辈》 《清明·清明时节雨纷纷》 《秋晚怀茅山石涵村舍》 《登乐游原》 《惜春》 《过魏文贞公宅(一作题魏文贞)》 《闻庆州赵纵使君与党项战中箭身死,辄书长句》 《留赠》 《冬日题智门寺北楼》 《咏袜》 《鹭鸶》 《秋感》 《怅诗》 《石池》 《题武关》 《秋浦途中》 《宿长庆寺》 《望少华三首》 《闻开江相国宋(一作宋相公申锡)下世二首》 《方响》 《重送绝句》 《重登科》 《齐安郡后池绝句》 《过华清宫绝句三首》 《斑竹筒簟》 《早春赠军事薛判官》 《赤壁》 《歙州卢中丞见惠名酝》 《西山草堂》 《长安夜月》 《书情》 《早春阁下寓直萧九舍人亦直内署,因寄书怀四韵》 《怀钟陵旧游四首》 《赠别二首》 《宣州开元寺南楼》 《江南春》 《念昔游三首(李白题诗水西寺)》 《折菊》 《春日言怀寄虢州李常侍十韵》 《今皇帝陛下一诏征兵…次第归降臣获睹圣功辄献歌咏》 《村舍燕》 《南陵道中 / 寄远》 《送李群玉赴举》 《郑瓘协律》 《早秋客舍》 《齐安郡晚秋》 《江上雨寄崔碣》 《题池州弄水亭》 《骕骦骏》 《送王侍御赴夏口座主幕》 《题元处士高亭(宣州)》 《过勤政楼》 《屏风绝句》 《湖南正初招李郢秀才》 《赠终南兰若僧》 《后池泛舟送王十》 《早雁》 《秋夜与友人宿》 《还俗老僧》 《商山富水驿(驿本名与阳谏议同姓名,因此改为富水驿)》 《寄桐江隐者(一作许浑诗)》 《登澧州驿楼寄京兆韦尹(尹曾典此郡)》

遣怀译文及注释

译文失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜好的细腰女子和赵飞燕的轻盈舞姿。扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。

注释⑴落魄:仕宦潦倒不得意,飘泊江湖。魄一作拓。楚腰:指细腰美女。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”⑵掌中轻:汉成帝皇后赵飞燕“体轻,能为掌上舞”(《飞燕外传》)。⑶十年:一作三年。⑷青楼:旧指精美华丽的楼房,也指妓院。薄幸:薄情。

遣怀鉴赏

  此追忆扬州岁月之作。杜牧于公元833-835年(文宗大和七年至九年)在淮南节度使牛僧孺幕府任推官,转掌书记,居扬州。当时他三十一、二岁,颇好宴游。从此诗看,他与扬州青楼女子多有来往,诗酒风流,放浪形骸。故日后追忆,乃有如梦如幻、一事无成之叹。这是诗人感慨人生伤怀才不遇之作,非如某些文学史所论游戏人生,轻佻颓废,庸俗放荡之什。《唐人绝句精华》云:“才人不得见重于时之意,发为此诗,读来但见其兀傲不平之态。世称杜牧诗情豪迈,又谓其不为龊龊小谨,即此等诗可见其概。”

  诗的前两句是昔日扬州生活回忆:潦倒江湖,以酒为伴;秦楼楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运用了两个典故。楚腰,指美人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞扬州妓女之美,但仔细玩味“落魄”两字,可以看出,诗人很不满于自己沉沦下僚、寄人篱下的境遇,因而他对昔日放荡生涯的追忆,并没有一种惬意的感觉。“十年一觉扬州梦”,这是发自诗人内心的慨叹,好像很突兀,实则和上面二句诗意是连贯的。“十年”和“一觉”在一句中相对,给人以“很久”与“极快”的鲜明对比感,愈加显示出诗人感慨情绪之深。而这感慨又完全归结在“扬州梦”的“梦”字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁华热闹,骨子里的烦闷抑郁,是痛苦的回忆,又有醒悟后的感伤。这就是诗人所“遣”之“怀”。忽忽十年过去,那扬州往事不过是一场大梦而已。“赢得青楼薄幸名”—最后竟连自己曾经迷恋的青楼也责怪自己薄情负心。“赢得”二字,调侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。这是进一步对“扬州梦”的否定,可是写得却是那样貌似轻松而又诙谐,实际上诗人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暂,自己却一事无成,丝毫没有留下什么。这是带着苦痛吐露出来的诗句,非再三吟哦,不能体会出诗人那种意在言外的情绪。

  前人论绝句尝谓:“多以第三句为主,而第四句发之”(胡震亨《唐音癸签》),杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是“遣怀”的本意,但首句“落魄江湖载酒行”却是所遣之怀的原因,不可轻轻放过。前人评论此诗完全着眼于作者“繁华梦醒,忏悔艳游”,是不全面的。诗人的“扬州梦”生活,是与他政治上不得志有关。因此这首诗除忏悔之意外,大有前尘恍惚如梦,不堪回首之意。

杜牧简介

杜牧(803-853)晚唐杰出诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。公元828年(大和二年)进士及第,授宏文馆校书郎。多年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。诗以七言绝句著称,晚唐诸家让渠独步。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世,为其外甥裴延翰所编,其中诗四卷。又有宋人补编的《樊川外集》和《樊川别集》各一卷。《全唐诗》收杜牧诗八卷。
唐诗三百首 抒怀

本文提供遣怀原文,遣怀翻译,遣怀赏析,遣怀拼音版,杜牧简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/496.html

友情链接>>