忆梅拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

忆梅拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
忆梅原文
定定住天涯,依依向物华。 寒梅最堪恨,长作去年花。
忆梅拼音版
dìng dìng zhù tiān yá ,yī yī xiàng wù huá 。 hán méi zuì kān hèn ,zhǎng zuò qù nián huā 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《寄恼韩同年二首(时韩住萧洞)》 《十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁宅》 《淮阳路》 《日日》 《寒食行次冷泉驿》 《张恶子庙》 《赠柳》 《圣女祠》 《送郑大台文南觐(郑畋)》 《及第东归次灞上,却寄同年》 《过华清内厩门》 《北禽》 《细雨》 《戏题赠稷山驿吏王全》 《滞雨》 《北青萝》 《对雪二首》 《酬崔八早梅有赠兼示之作》 《寄蜀客》 《嘲桃》 《微雨》 《访隐者不遇成二绝》 《寄令狐学士》 《骄儿诗》 《寄裴衡》 《风雨(凄凉宝剑篇)》 《蝉(本以高难饱)》 《谢先辈防记念拙诗甚多,异日偶有此寄》 《无题二首》 《夜雨寄北》 《曲池》 《夜思(以下续新添诗)》 《寄令狐郎中》 《旧将军》 《射鱼曲》 《无题·八岁偷照镜》 《陈后宫》 《华州周大夫宴席》 《无题(一云阳城)》 《少将》 《无愁果有愁曲北齐歌》 《赠从兄阆之》 《嘲樱桃》 《寄成都高苗二从事(时二公从事商隐座主府)》 《代秘书赠弘文馆诸校书》 《无题·来是空言去绝踪》 《垂柳》 《到秋》 《假日》 《歌舞》 《屏风》 《送臻师二首》 《风雨》 《为有》 《霜月》 《七月二十九日崇让宅宴作》 《今月二日不自量度辄以诗一首四十韵…咏叹不足之义也》 《寿安公主出降》 《失猿》 《安定城楼》 《樱桃花下》 《故驿迎吊故桂府常侍有感》 《李肱所遗画松诗书两纸得四十韵》 《怀求古翁》 《深宫》 《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》 《夜半》 《汉宫词》 《饮席戏赠同舍》 《秋日晚思》 《石榴》 《谒山》 《撰彭阳公志文毕有感》 《赠司勋杜十三员外》 《春日寄怀》 《乱石》 《野菊(又见《孙逖集》,题作咏楼前海石榴)》 《茂陵》 《和韩录事送宫人入道》 《崇让宅东亭醉后沔然有作》 《赠柳》 《访隐》 《代赠》 《哭刘蕡》 《九成宫(九成宫本隋仁寿宫贞观间修之以避暑因更名)》 《送崔珏往西川》 《定子(此诗又见《杜牧外集》,题作隋苑)》 《灞岸》 《七夕偶题》 《龙池》 《出关宿盘豆馆对丛芦有感》 《陈后宫》 《清夜怨》 《李贺小传》 《哀筝》 《荆门西下》 《宫中曲》 《楚吟》 《明日》 《商於新开路》

忆梅译文及注释

译文滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往春天景物。寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。

注释1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。3、物华:万物升华,指春天的景物。4、寒梅:早梅,多于严冬开放。5、恨:怅恨,遗憾。6、去年花:指早梅。因为梅花在严冬开放,春天的时候梅花已经凋谢,所以称为“去年花”。

忆梅鉴赏

  这是李商隐作幕梓州后期之作,为咏梅而寓意之诗。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。

  一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安一千八百余里,以唐代疆域之辽阔而竟称“天涯”,与其说是地理上的,不如说是心理上的。李商隐是在仕途抑塞、妻子去世的情况下应柳仲郢之辟,来到梓州的。独居异乡,寄迹幕府,已自感到孤孑苦闷,想不到竟一住数年,意绪之无聊郁闷更可想而知。“定定住天涯”,就是这个痛苦灵魂的心声。定定,犹“死死地”、“牢牢地”,诗人感到自己竟象是永远地被钉死在这异乡的土地上了。这里,有强烈的苦闷,有难以名状的厌烦,也有无可奈何的悲哀屈复说:“‘定定’字俚语入诗却雅。”这个“雅”,似乎可以理解为富于艺术表现力。

  为思乡之情、留滞之悲所苦的诗人,精神上不能不寻找慰藉,于是转出第二句:“依依向物华。”物华,指眼前美好的春天景物。依依,形容面对美好春色时亲切留连的意绪。诗人在百花争艳的春色面前似乎暂时得到了安慰,从内心深处升起一种对美好事物无限依恋的柔情。一、二两句,感情似乎截然相反,实际上“依依向物华”之情即因“定定住天涯”而生,两种相反的感情却是相通的。

  “寒梅最堪恨,长作去年花。”三、四两句,诗境又出现更大的转折。面对姹紫嫣红的“物华”,诗人不禁想到了梅花。它先春而开,到百花盛开时,却早花凋香尽,诗人遗憾之余,便不免对它怨恨起来了。由“向物华”而忆梅,这是一层曲折;由忆梅而恨梅,这又是一层曲折。“恨”正是“忆”的发展与深化,正像深切期待的失望会转化为怨恨一样。

  但这只是一般人的心理。对于李商隐来说,却有更内在的原因。“寒梅”先春而开、望春而凋的特点,使诗人很自然地联想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而紧接着便是一系列不幸和打击,到入川以后,已经是“克意事佛,方愿打钟扫地,为清凉山行者”(《樊南乙集序》),意绪颇为颓唐了。这早秀先凋,不能与百花共享春天温暖的“寒梅”,正是诗人自己的写照。诗人在《十一月中旬扶风界风梅花》诗中,也曾发出同样的感叹:“为谁成早秀?不待作年芳。”非时而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“长作去年花”的“寒梅”,都是诗人不幸身世的象征。正因为看到或想到它,就会触动早秀先凋的身世之悲,诗人自然不免要发出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。诗写到这里,黯然而收,透出一种不言而神伤的情调。

  五言绝句,贵天然浑成,一意贯串,忌刻意雕镂,枝蔓曲折。这首《忆梅》,“意极曲折”(纪昀评语),却并不给人以散漫破碎、雕琢伤真之感,关键在于层层转折都离不开诗人沉沦羁泊的身世。这样,才能潜气内转,在曲折中见浑成,在繁多中见统一,达到有神无迹的境界。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
咏物 梅花 抒情

本文提供忆梅原文,忆梅翻译,忆梅赏析,忆梅拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/634.html

友情链接>>