蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕上一句下一句 前一句后一句 惜春词拼音版 温庭筠诗词_城南实验中学

蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕上一句 下一句

出自南北朝温庭筠的《惜春词
原文翻译:
百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕
愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。
秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。
惜春词拼音版
bǎi shé wèn huā huā bú yǔ ,dī huí sì hèn héng táng yǔ 。
fēng zhēng fěn ruǐ dié fèn xiāng ,bú sì chuí yáng xī jīn lǚ
yuàn jun1 liú dé zhǎng yāo sháo ,mò zhú dōng fēng hái dàng yáo 。
qín nǚ hán pín xiàng yān yuè ,chóu hóng dài lù kōng tiáo tiáo 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

温庭筠的诗词大全

《题磁岭海棠花》 《蔡中郎坟》 《登李羽士东楼》 《玉楼春(家临长信往来道)》 《送人游淮海(一作宿友人池)》 《西江上送渔父》 《握柘词》 《梦江南·千万恨》 《春日寄岳州从事李员外二首》 《送洛南李主簿》 《四皓》 《京兆公池上作》 《河传》 《杨柳八首(一作杨柳枝)》 《惜春词》 《杂歌谣辞。苏小小歌》 《会昌丙寅丰岁歌(杂言)》 《和周繇(一作和周繇广阳公宴嘲段成式诗)》 《相和歌辞。三洲歌》 《客愁》 《江上别友人》 《宿辉公精舍》 《春洲曲》 《常林欢歌》 《春洲曲》 《题李卫公诗二首》 《渭上题三首》 《苏武庙》 《边笳曲(一作齐梁体)》 《题薛昌之所居》 《送人东游》 《咏春幡》 《拂舞词 / 公无渡河》 《初秋寄友人》 《寒食日作》 《宿云际寺》 《定西番》 《李羽处士寄新酝走笔戏酬》 《织锦词》 《相和歌辞。堂堂》 《送北阳袁明府》 《题贺知章故居叠韵作》 《夜宴谣》 《过新丰》 《鸿胪寺有开元中锡宴堂楼台池沼雅为胜绝荒凉…成四十韵》 《寄清源寺僧》 《夏中病痁作》 《更漏子》 《梦江南(梳洗罢)》 《题裴晋公林亭》 《敷水小桃盛开因作》 《蕃女怨》 《题端正树》 《寒食前有怀》 《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 《寒食日作》 《送李生归旧居》 《更漏子·星斗稀》 《望江南·梳洗罢》 《题中南佛塔寺》 《赠卢长史》 《舞衣曲》 《相和歌辞。懊恼曲》 《瑶瑟怨》 《题望苑驿(东有马嵬驿西有端正树一作相思树)》 《雨中与李先生期垂钓先后相失,因作叠韵》 《赠少年》 《早秋山居》 《碧涧驿晓思》 《相和歌辞。阳春曲》 《正见寺晓别生公》 《唐庄恪太子挽歌词二首》 《烧歌》 《春日将欲东归寄新及第苗绅先辈(一作下第寄司马札)》 《老君庙》 《送并州郭书记》 《过陈琳墓》 《开圣寺》 《莲浦谣》 《南歌子·手里金鹦鹉》 《光风亭夜宴妓有醉殴者》 《苏小小歌》 《和友人盘石寺逢旧友》 《赠郑征君家匡山首春与丞相赞皇公游止》 《春江花月夜词》 《商山早行》 《原隰荑绿柳》 《赠张炼师》 《春日访李十四处士》 《南歌子(歌或作柯,一名春宵曲)》 《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 《酬友人》 《郊居秋日有怀一二知己》 《马嵬驿》 《遐方怨》 《禁火日》 《经故秘书崔监扬州南塘旧居》 《清凉寺》 《湘东宴曲》 《梦江南(千万恨)》

惜春词译文及注释

译文  百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮忧愁的容颜带着露珠空对远方。

注释⑴百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。⑵横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。⑶金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。⑷君:指花。妖韶:妖娆美好。⑸秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”这类词汇在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。⑹愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。

惜春词鉴赏

  此诗借惜花而表达自怜、自伤之情。至于判断诗中“秦女”的身份,关键在于对“蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕”二句如何理解。结合诗题“惜春”看,把这二句只当作一般性景物描写当然是很符合题意的。然而这两句中将花、柳对比意图非常明显,且相对而言花是正面的、大方的,柳则是负面的、小气的。若纯是景物描写,将花、柳都描绘成美好的意象就好了,这样的作品也很多,而飞卿此处也不必非“扬花讥柳”不可。况且如此写法又与“惜春”的主旨无关,颇惹人生疑。联想敦煌曲子词《望江南·君莫攀》中有“我是曲江临池柳,这人折了那人攀,恩爱一时间”句,与“蜂争粉蕊蝶分香”的句意颇相似,或许可做飞卿这句诗的注脚。因此诗中女子的身份应为妓女一类的人物。再观“秦女含颦向烟月”句,秦女应指秦穆公之女弄玉,此处用其与箫史乘凤升天之事,大概是想表达诗中女子向往爱情、乞求拜托尘世烦扰的意思,而这个她想摆脱的尘世则正是青楼。

  若把诗中女子看作妓女,则全诗似是在写一位“年老”的妓女的伤春之情。为了更好的理解此诗,不妨在此设想一下这位妓女伤情的背景:她的美好青春全都奉献给了“寻花客”们,然而时光荏苒,随着青春逐渐撇下她远去,那些“寻花客”们也都开始抛弃她了。此时,她既不能像良女那样拥有一个正常的婚姻生活,又面临着逐渐在青楼失宠的问题,因此陷入了进退维谷的境地。她自以为对社会奉献了很多,却得不到良女那样美满的结果,因此心中既有对良女的嫉妒,也有对自己不堪命运的自伤。青春已逝,对于渺茫的前途她全然没有主意,不知何去何从,也不知如何生存下去,或许这便是惹她伤春的真正缘由。

  首二句写花默默含恨,而所恨则缘自雨打花落、青春凋零。三四句有趣,虽然表面上称赞妓女“大方”,而讽刺良女(即“垂杨”所指)“小气”,但细味诗意,不难看出这只是妓女对坎坷、悲惨、无奈之人生的自我慰藉而已,这与鲁迅笔下的所谓的“阿Q精神(即自我精神胜利法)”如出一辙。五六句虽然表面上写这位妓女希望花能长保青春妖娆而不被东风摧落,实际上她却是在自言自语,花就是她自己的象征,她是在借花自怜、借花伤春。末二句写她蹙着眉对月惆怅哀伤自己的青春渐渐远逝。

温庭筠简介

温庭筠(812?─870?)唐末诗人和词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。温彦博裔孙。富有天才,然恃才不羁,生活放浪,又好讥刺权贵,多犯忌讳,因薄其有才无行得罪宰相令狐绹,取憎于时,故屡举进士不第,长被乏抑,终生不得志。大中十三年(859),出为隋县尉。徐商镇襄阳,召为巡官,常与殷成式、韦蟾唱和。后来,归江东,任方城尉。咸通七年(866),徐商知政事,用为国子助教,主持秋试,悯擢寒士。竟流落而终。工诗,与李商隐齐名,时称「温李」,但成就不及李。温庭筠精通音律。其诗辞藻华丽,艳精致,内容多写闺情,仅少数作品对时政有所反映。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为「花间派」首要词人,对词的发展影响较大。然题材狭窄,多写妇女离愁别恨之作,简洁含蓄、情深意远,但伤之于柔弱秾艳。在词史上,温庭筠与韦庄齐名,并称「温韦」。相传温庭筠文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有「温八叉」之称。现存词六十余首。后人集有《温飞卿集》及《金奁集》。

名句类别

抒情

编者注:本文提供了蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕上一句下一句 前一句后一句,惜春词拼音版 温庭筠简介。

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/ju/1480.html

友情链接>>