相见欢·林花谢了春红拼音版|翻译|赏析|原文_是李煜的诗词_城南实验中学

相见欢·林花谢了春红拼音版

作者:李煜 朝代:宋朝
相见欢·林花谢了春红原文
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨,水长东。(相留 一作:留人)
相见欢·林花谢了春红拼音版
lín huā xiè le chūn hóng ,tài cōng cōng 。wú nài cháo lái hán yǔ ,wǎn lái fēng 。
yān zhī lèi ,xiàng liú zuì ,jǐ shí zhòng 。zì shì rén shēng zhǎng hèn ,shuǐ zhǎng dōng 。(xiàng liú yī zuò :liú rén )
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李煜的诗词大全 李煜的代表作 写过的诗词

《菩萨蛮(铜簧韵脆锵寒竹)》 《望江梅(闲梦远,南国正芳春)》 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》 《相见欢(无言独上西楼)》 《渔父(一棹春风一叶舟)》 《长相思(一名双红豆、山渐青、忆多娇)》 《渔父(一名渔歌子)》 《望江南·闲梦远》 《忆江南·多少恨》 《浣溪沙(转烛飘蓬一梦归)》 《菩萨蛮(花明月暗笼轻雾)》 《更漏子(柳丝长)》 《浪淘沙令·帘外雨潺潺》 《病起题山舍壁》 《虞美人·风回小院庭芜绿》 《感怀》 《临江仙·樱桃落尽春归去》 《谢新恩(冉冉秋光留不住)》 《望江南(多少泪)》 《后庭花破子(玉树后庭前)》 《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 《虞美人(春花秋月何时了)》 《喜迁莺·晓月坠》 《长相思·一重山》 《长相思·一重山》 《谢新恩·秦楼不见吹箫女》 《亡后见形诗》 《相见欢·林花谢了春红》 《挽辞》 《采桑子(亭前春逐红英尽)》 《清平乐·别来春半》 《临江仙·樱桃落尽春归去》 《病中感怀》 《浣溪沙(红日已高三丈透)》 《菩萨蛮》 《长相思(一重山)》 《赐宫人庆奴》 《渔父·浪花有意千里雪》 《子夜歌(寻春须是先春早)》 《木兰花·晓妆初了明肌雪》 《渡中江望石城泣下》 《望江南(多少恨)》 《捣练子令(云鬟乱)》 《谢新恩(樱花落尽春将困)》 《渔父(浪花有意千里雪)》 《病中书事》 《相见欢(林花谢了春红)》 《谢新恩·冉冉秋光留不住》 《渔父·浪花有意千里雪》 《浪淘沙(往事只堪哀)》 《一斛珠·晓妆初过》 《九月十日偶书》 《更漏子(金雀钗)》 《乌夜啼(昨夜风兼雨)》 《乌夜啼·昨夜风兼雨》 《菩萨蛮(蓬莱院闭天台女)》 《子夜歌(人生愁恨何能免)》 《捣练子令·深院静》 《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》 《虞美人·春花秋月何时了》 《忆江南·多少恨》 《喜迁莺·晓月坠》 《送邓王二十弟从益牧宣城》 《阮郎归·呈郑王十二弟》 《谢新恩(樱花落尽阶前月)》 《悼诗》 《相见欢·无言独上西楼》 《破阵子·四十年来家国》 《相见欢·林花谢了春红》 《开元乐(心事数茎白发)》 《一斛珠(晓妆初过)》 《相见欢·无言独上西楼》 《书琵琶背》 《南歌子(云鬓裁新绿)》 《捣练子令·深院静》 《浪淘沙(一名卖花声)》 《浪淘沙(帘外雨潺潺)》 《清平乐(别来春半)》 《虞美人(风回小院庭芜绿)》 《望江南·闲梦远》 《虞美人·风回小院庭芜绿》 《玉楼春(晚妆初了明肌雪)》 《捣练子(一名深院月)》 《采桑子(一名丑奴儿、罗敷媚、罗敷艳歌)》 《谢新恩·冉冉秋光留不住》 《捣练子令(深院静)》 《柳枝(风情渐老见春羞)》 《蝶恋花(遥夜亭皋闲信步)》 《临江仙(庭空客散人归后)》 《长相思(云一緺)》 《青玉案(梵宫百尺同云护)》 《三台令(不寐倦长更)》 《阮郎归·呈郑王十二弟》 《子夜歌·人生愁恨何能免》 《书灵筵手巾》 《浪淘沙·往事只堪哀》 《梅花》 《浣溪沙·红日已高三丈透》 《望远行·碧砌花光照眼明》 《题金楼子后》

相见欢·林花谢了春红译文及注释

译文树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。

注释⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。 ⑵谢:凋谢。⑶无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。⑸相留醉:一本作“留人醉”。 ⑹几时重:何时再度相会。

相见欢·林花谢了春红创作背景

  这首词当作于公元975年(北宋太祖开宝八年)李煜被俘之后。南唐灭亡,李煜被俘北上,留居汴京(今河南开封)二年多。待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”(王铚《默记》卷下)。此词即写于作者身为阶下囚时期。

相见欢·林花谢了春红鉴赏

  南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。其笔亦天然流丽,如不用力,只是随手抒写。这些自属有目共见。但如以为他这“随手”就是任意“胡来”,文学创作都是以此为“擅场”,那自然也是一个笑话。即如首句,先出“林花”,全不晓毕竟是何林何花,继而说是“谢了春红”,乃知是春林之红花,——而此春林红花事,已经凋谢。可见这所谓“随手”“直写”,正不啻书家之“一波三过折”,全任“天然”,“不加修饰”,意欲成“文”,诚梦呓之言也。

  且说以春红二字代花,即是修饰,即是艺术,天巧人工,总须“两赋而不来”方可。此春红者,无待更言,乃是极美好可爱之名花无疑,可惜竟已凋谢。调零倘是时序推迁,自然衰谢,虽是可惜,毕竟理所当然,尚可开解;如今却是朝雨暮风,不断摧残之所致。名花之凋零,如美人之夭逝,其为可怜可痛,不止倍蓰。以此可知,“太匆匆”一句,叹息中着一“太”字;“风雨”一然,愤慨中着一“无奈”字,皆非普通字眼,质具千钧,情同一恸矣。若明此义,则上片三句,亦千回百转之情怀,又匪特一笔三过折也。讲说文学之事,切宜细思寻玩,方不致误认古人皆荒率浅薄之妄人,方能于人于己两有所益。

  过片三字句三叠句,前二句换暗韵仄韵,后一句归原韵,别有风致。但“胭脂泪”三字,异样哀艳,尤宜着眼。于是让人们想到杜甫的名句“林花着雨胭脂湿”(《曲江对雨》),此乃南唐后主也熟读杜诗之证也。后主分明从杜少陵的“林花”而来,而且因朝来寒“雨”竟使“胭脂”尽“湿”,其思路十分清楚,但是假若后主在过片竟也写下“胭脂湿”三个大字,便成了老大一个笨伯,鹦鹉学舌,难有意味。他毕竟是艺苑才人,他将杜句加以消化,提炼,只运化了三字而换了一个“泪”字来代“湿”,于是便青出于蓝,而大胜于蓝,便觉全幅因此一字而生色无限。

  “泪”字已是神奇,但“醉”亦非趁韵谐音的妄下之字。此醉,非陶醉俗义,盖悲伤凄惜之甚,心如迷醉也。

  末句略如上片歇拍长句,也是运用叠字衔联法:“朝来”“晚来”,“长恨”,“长东”,前后呼应更增其异曲而同工之妙,即加倍具有强烈的感染力量。顾随先生论后主,以为“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”,其美中不足在“恰似”,盖明喻不如暗喻,一语道破“如”“似”,意味便浅。按这种说法,则“自是人生长恨水长东”,恰好免去此一微疵,使尽泯“比喻”之迹,而笔致转高一层矣。学文者于此,宜自寻味,美意不留,芳华难驻,此恨无穷,而无情东逝之水,不舍昼夜,“淘尽”之悲,苏轼亦云,只是表现之风格手法不同,非真有异也。

李煜简介

李煜(937-978),初名从嘉,字重光,号钟隐,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年,世称李后主。他嗣位的时候,南唐已奉宋正朔,苟安于江南一隅。宋开宝七年(974年),宋太祖屡次遣人诏其北上,均辞不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,后主肉袒出降,被俘到汴京,封违命侯。太宗即位,进封陇西郡公。太平兴国三年(978)七夕是他四十二岁生日,宋太宗恨他有「故国不堪回首月明中」之词,命人在宴会上下牵机药将他毒死。追封吴王,葬洛阳邙山。后主前期词作风格绮丽柔靡,还不脱「花间」习气。国亡后在「日夕只以眼泪洗面」的软禁生涯中,以一首首泣尽以血的绝唱,使亡国之君成为千古词坛的「南面王」(清沈雄《古今词话》语),正是「国家不幸诗家幸,话到沧桑语始工」。这些后期词作,凄凉悲壮,意境深远,已为苏辛所谓的「豪放」派打下了伏笔,为词史上承前启后的大宗师,如王国维人间词话》所言:「词至李后主而眼界始大,感慨遂深。」至于其语句的清丽,音韵的和谐,更是空前绝后的了。后主本有集,已失传。现存词四十四首。
宋词三百首 写花 人生

本文提供相见欢·林花谢了春红原文,相见欢·林花谢了春红翻译,相见欢·林花谢了春红赏析,相见欢·林花谢了春红拼音版,李煜简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/5058.html

友情链接>>