马嵬·其二拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

马嵬·其二拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
马嵬·其二原文
海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。
马嵬·其二拼音版
hǎi wài tú wén gèng jiǔ zhōu ,tā shēng wèi bo cǐ shēng xiū 。
kōng wén hǔ lǚ chuán xiāo tuò ,wú fù jī rén bào xiǎo chóu 。
cǐ rì liù jun1 tóng zhù mǎ ,dāng shí qī xī xiào qiān niú 。
rú hé sì jì wéi tiān zǐ ,bú jí lú jiā yǒu mò chóu 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《晓坐(一云后閤)》 《西溪》 《莫愁》 《幽居冬暮》 《即目》 《景阳宫井双桐》 《屏风》 《河阳诗》 《洞庭鱼》 《赠从兄阆之》 《宋玉》 《韩同年新居饯韩西迎家室戏赠》 《安平公诗(故赠尚书韩氏)》 《无题二首》 《异俗二首(时从事岭南)》 《同崔八诣药山访融禅师》 《明神》 《和张秀才落花有感》 《谒山》 《马嵬二首》 《戏题赠稷山驿吏王全》 《玉山》 《奉和太原公送前杨秀才戴兼招杨正字戎》 《五松驿》 《燕台四首。春》 《咏史二首·其一》 《过姚孝子庐偶书》 《圣女祠》 《安定城楼》 《少年》 《夜雨寄北》 《寄令狐郎中》 《赠白道者(一作咏史第二首)》 《井泥四十韵》 《明日》 《江上忆严五广休(一本入集外诗)》 《蝶三首》 《和刘评事永乐闲居见寄》 《华州周大夫宴席》 《宫辞》 《荆门西下》 《忆梅》 《夜出西溪》 《清夜怨》 《子初全溪作》 《菊花(暗暗淡淡紫)》 《东下三旬苦于风土马上戏作》 《深树见一颗樱桃尚在》 《风雨(凄凉宝剑篇)》 《汴上送李郢之苏州》 《杜司勋(牧)》 《十一月中旬至扶风界见梅花》 《人欲》 《赋得桃李无言》 《谒山》 《嫦娥(嫦娥应悔偷灵药)》 《赠刘司户蕡》 《无题·飒飒东风细雨来》 《五月六日夜忆往岁秋与彻师同宿(知玄法师弟子僧彻)》 《代越公房妓嘲徐公主(一作代公主答)》 《昨夜》 《天平公座中呈令狐令公时蔡京在坐京曾为僧徒故有第五句》 《汉南书事》 《燕台诗四首》 《饮席戏赠同舍》 《哀筝》 《过郑广文旧居(郑虔)》 《离席》 《访隐者不遇成二绝》 《张恶子庙》 《汉宫》 《过华清内厩门》 《曼倩辞》 《题二首后重有戏赠任秀才》 《晓起》 《无题(相见时难别亦难)》 《凉思》 《景阳井》 《登乐游原》 《乐游原 / 登乐游原》 《题郑大有隐居》 《撰彭阳公志文毕有感》 《中元作》 《嘲樱桃》 《拟意》 《题汉祖庙》 《李花》 《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》 《子初郊墅》 《无愁果有愁曲北齐歌》 《复京》 《离亭赋得折杨柳二首》 《燕台四首。夏》 《隋宫守岁》 《即日》 《代应》 《戏题友人壁》 《风雨》 《赠赵协律皙》 《华师》

马嵬·其二译文及注释

译文徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

注释①战国时齐国的邹衍曾宣扬“大九州”之说,声言除中国的九州外,海外还有九个同样的“九州”。杨贵妃死后,有术士说在海外的仙山找到了她,并带回金钗之类的装饰物给唐玄宗看。这句有讽刺唐玄宗痴心空想的意思。徒闻,空闻,指没有根据的传闻。②传说唐玄宗和杨贵妃曾誓约“世世为夫妻”。这句是说,不管来生怎样,今生的夫妻缘分已经断了。③虎旅,指跟随唐玄宗赴蜀的禁卫军。宵柝,夜间巡逻时用的梆子。④鸡人:皇宫中报时的卫士。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱。筹:计时的用具。⑤天宝十五年(756)六月十四日,随唐玄宗西行的军队在马嵬驿哗变,杀死杨国忠,并要求杀死杨贵妃。⑥当年李、杨在长生殿盟誓恩爱,朝朝暮暮,还笑话天上的牛郎织女一年只能相会一个夜晚。⑦四十八年。古人以木星绕日一周(十二年)为一纪。玄宗实际在位四十五年。⑧南朝乐府歌辞《河东之水歌》:"莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。"此以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福与帝、妃的爱情悲剧对比。

马嵬·其二解析

  这是一首政治讽刺诗,锋芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。

  一开头夹叙夹议,先用“海外”“更九州”的故事概括方士在海外寻见杨妃的传说,而用“徒闻”加以否定。“徒闻”者,徒然听说也。意思是:玄宗听方士说杨妃在仙山上还记着“愿世世为夫妇”的誓言,“十分震悼”,但这有什么用?“他生”为夫妇的事渺茫“未卜”;“此生”的夫妇关系却已分明结束了。怎么结束的,自然引起下文。

  次联用宫廷中的“鸡人报晓筹”反衬马嵬驿的“虎旅传宵柝”,昔乐今苦、昔安今危的不同处境和心情已跃然纸上。“虎旅传宵柝”的逃难生活很不安适,这是一层意思。和“鸡人报晓筹”相映衬,暗示主人公渴望重享昔日的安乐,这又是一层意思。再用“空闻”和“无复”相呼应,表现那希望已幻灭,为尾联蓄势,这是第三层意思。“虎旅传宵柝”本来是为了巡逻和警卫,而冠以“空闻”,意义就适得其反。从章法上看,“空闻”上承“此生休”,下启“六军同驻马”。意思是:“虎旅”虽“传宵柝”,却不是为了保卫皇帝和贵妃的安全,而是要发动兵变了。正因为如此,才“无复鸡人报晓筹”,李、杨再不可能享受安适的宫廷生活了。

  第三联的:“此日”指杨妃的死日。“六军同驻马”与白居易长恨歌》“六军不发无奈何”同意,但《长恨歌》紧接着写了“宛转蛾眉马前死”,而“此日”即倒转笔锋追述“当时”。“当时”与“此日”对照、补充,不仅其意自明,而且笔致跳脱,蕴含丰富,这叫“逆挽法”。玄宗“当时”七夕与杨妃“密相誓心”,讥笑牵牛、织女一年只能相见一次,而他们两人则要“世世为夫妇”,永远不分离,可在遇上“六军不发”的时候,结果又如何?两相映衬,杨妃赐死的结局就不难于言外得之,而玄宗虚伪、自私的精神面貌也暴露无遗。同时,“七夕笑牵牛”是对玄宗迷恋女色、荒废政事的典型概括,用来对照“六军同驻马”,就表现出二者的因果关系。没有“当时”的荒淫,哪有“此日”的离散?而玄宗沉溺声色之“当时”,又何曾虑及“赐死”宠妃之“此日“!行文至此,尾联的一句已如箭在弦。

  尾联也包含强烈的对比。一方面是当了四十多年皇帝的唐玄宗保不住宠妃,另一方面是作为普通百姓的卢家能保住既“织绮”、又能“采桑”的妻子莫愁。诗人由此发出冷峻的诘问:为什么当了四十多年的皇帝唐玄宗还不如普通百姓能保住自己的妻子呢?前六句诗,其批判的锋芒都是指向唐玄宗的。用需要作许多探索才能作出全面回答的一问作结,更丰富了批判的内容。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
七夕节

本文提供马嵬·其二原文,马嵬·其二翻译,马嵬·其二赏析,马嵬·其二拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/5583.html

友情链接>>