春雨拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

春雨拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
春雨原文
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。[1] 红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。 玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。
春雨拼音版
chàng wò xīn chūn bái jiá yī ,bái mén liáo luò yì duō wéi 。[1] hóng lóu gé yǔ xiàng wàng lěng ,zhū bó piāo dēng dú zì guī 。 yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn ,cán xiāo yóu dé mèng yī xī 。 yù chēng jiān zhá hé yóu dá ,wàn lǐ yún luó yī yàn fēi 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《效徐陵体赠更衣》 《无题·来是空言去绝踪》 《水斋》 《忆梅》 《代赠》 《五松驿》 《韩碑》 《端居》 《题道静院院在中条山故王颜中丞所置虢州刺史…写真存焉》 《访秋》 《送王十三校书分司》 《一片》 《杂曲歌辞。无愁果有愁曲》 《读任彦升碑》 《商於新开路》 《重有感》 《谢往桂林至彤庭窃咏》 《戏题赠稷山驿吏王全》 《赠宗鲁筇竹杖》 《思贤顿(即望贤宫也)》 《宫辞》 《五言述德抒情诗一首四十韵献上杜七兄仆射相公(杜悰)》 《七夕偶题》 《西南行却寄相送者》 《幽居冬暮》 《促漏》 《和马郎中移白菊见示》 《哭刘司户蕡》 《赠别前蔚州契苾使君》 《李贺小传》 《暮秋独游曲江》 《东还》 《灯》 《锦瑟》 《题汉祖庙》 《故番禺侯以赃罪致不辜,事觉,母者他日过其门》 《同学彭道士参寥》 《钧天》 《霜月(初闻征雁已无蝉)》 《梦泽》 《同崔八诣药山访融禅师》 《晓起》 《饮席代官妓赠两从事》 《北禽》 《碧瓦》 《华清宫(天宝六载,改骊山温泉宫曰华清宫)》 《送从翁从东川弘农尚书幕》 《无题·重帏深下莫愁堂》 《人日即事》 《代赠二首》 《寿安公主出降》 《骄儿诗》 《韩同年新居饯韩西迎家室戏赠》 《隋宫 / 隋堤》 《贾生》 《送从翁东川弘农尚书幕》 《留赠畏之》 《俳谐》 《赠子直花下(令狐绹字子直)》 《咸阳》 《大卤平后移家到永乐县居书怀十韵寄刘韦…于此县寄居》 《览古》 《旧将军》 《当句有对》 《清夜怨》 《北齐二首》 《赠郑谠处士》 《河内诗二首》 《送丰都李尉》 《潭州》 《屏风》 《晓坐(一云后閤)》 《所居》 《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》 《鸾凤》 《赠司勋杜十三员外》 《明日》 《袜》 《谢书》 《哭刘司户蕡》 《安定城楼》 《无题二首》 《淮阳路》 《听鼓》 《江村题壁》 《登乐游原》 《正月崇让宅》 《寄太原卢司空三十韵(卢钧)》 《射鱼曲》 《判春》 《任弘农尉献州刺史乞假还京》 《北齐二首》 《幽居冬暮》 《别薛岩宾》 《日日》 《房中曲》 《筹笔驿》 《曼倩辞》 《访隐者不遇成二绝》 《骄儿诗》

春雨译文及注释

韵译新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。耳环情书已备好,怎么才能送达;只寄希望于万里长空,飞来鸿雁。

直译“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。”新春时节,我穿着白夹衣,怅然地卧在床上;白门寂寞,令我心中万分感伤。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”隔着蒙蒙细雨凝视着那座红楼,只觉得凄冷茫茫,我只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁的灯光中黯然归来。“远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。”凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?缠绵的思绪,化做空泛的梦,在残宵的梦中依稀与你相见。“玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。”有玉珰一双作为信物,怎么样才可以送达;我只有寄希望于万里长空中,那一只刚刚飞来的鸿雁。

注释1. 白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。2. 白门:指今江苏南京市。3. 红楼:华美的楼房,多指女子的住处。4. 珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。5. 晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。6. 玉珰:耳环。7. 云罗:像螺纹般的云片。

春雨赏析

  一个春雨绵绵的早晨,诗中的男主人公穿着白布夹衫,和衣怅卧。他的心中究竟隐藏着什么?究竟何以如此呢?诗在点明怅卧之后,用一句话作了概括的交待 :“白门寥落意多违 。”据南朝民歌杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉 。”白门当指男女欢会之所。过去的欢会处,今日寂寞冷落,不再看见对方的踪影。与所爱者分离的失意,便是他愁思百结地怅卧的原因。怅卧中,他的思绪浮动,回味着最后一次访见对方的情景:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”仍然是对方住过的那座熟悉的红楼,但是他没有勇气走进去,甚至没有勇气再靠近它一点,只是隔着雨凝视着。往日在他的感觉里,是那样亲切温存的红楼,如今是那样地凄寒。在这红楼前,他究竟站了多久,也许连自己都不清楚。他发现周围的街巷灯火已经亮了,雨从亮着灯光的窗口前飘过,恍如一道道珠帘。在这珠帘的闪烁中,他才迷蒙地沿着悠长而又寂寥的雨巷独自走回来。

  他是这样地茫然若失,所爱者的形影,始终在他的脑际萦回。“远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。”他想象着 ,在远方的那人也应为春之将暮而伤感吧?如今蓬山远隔,只有在残宵的短梦中依稀可以相会了。强烈的思念 ,促使他修下书札,侑以玉珰一双,作为寄书的信物 。这是奉献给对方的一颗痛苦的心,但路途遥远 ,障碍重重,纵有信使,又如何传递呢?“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 。”且看窗外的天空,阴云万里,纵有一雁传书,又能穿过这罗网般的云天么?

  以上是这首诗大致包含的意境。男主人公的处境、活动、心情,基本上是清楚的。读者所难于知道这种恋爱的具体对象和性质。据作品本身看,所爱的对方大约是由于某种不得已的原因,远离而去了。李商隐在他的组诗柳枝五首》序中便曾述及洛阳有一个女子属意于他,但不幸被“东诸候取去 ”,而铸成了遗憾事。《春雨》诗中推想对方“远路应悲春晼晚”,又感到当时的环境如“万里云罗 ”,可见这种恋爱或许也是与受到“东诸侯”之类权势者的阻离有关。不过,这终究只能是一种推测。

  李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的形象。诗借助于飘洒天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的梦境,以及春晼晚、万里云罗等自然景象,烘托别离的寥落,思念的深挚,构成浑然一体的艺术境界 。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”一联,前一句色彩(红)和感觉(冷)互相比照。红的色彩本来是温暖的,但隔雨怅望反觉其冷;后一句珠箔本来是明丽的,却出之于灯影前对雨帘的幻觉,极细微地写出主人公寥寂而又迷茫的心理状态。末联“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 ”,也富于象征色彩。特别有创造性地借助于自然景,把“锦书难托”的预感形象化了,并把忧郁怅惘的情绪与广阔的云天,融为一体。凡此,都成功地表现出了主人公的生活、处境和感情,情景、色调和气氛都令人久久难忘。这种真挚动人的感情和优美生动的形象结合在一起,构成一种艺术魅力,在它面前,人们是免不了要支付出自己的同情的。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
唐诗三百首 爱情 写雨

本文提供春雨原文,春雨翻译,春雨赏析,春雨拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/585.html

友情链接>>