春雨拼音版|翻译|赏析|原文_是李商隐的诗词_城南实验中学

春雨拼音版

作者:李商隐 朝代:唐朝
春雨原文
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。[1] 红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。 远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。 玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。
春雨拼音版
chàng wò xīn chūn bái jiá yī ,bái mén liáo luò yì duō wéi 。[1] hóng lóu gé yǔ xiàng wàng lěng ,zhū bó piāo dēng dú zì guī 。 yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn ,cán xiāo yóu dé mèng yī xī 。 yù chēng jiān zhá hé yóu dá ,wàn lǐ yún luó yī yàn fēi 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

李商隐的诗词大全 李商隐的代表作 写过的诗词

《灵仙阁晚眺寄郓州韦评事》 《戏题赠稷山驿吏王全》 《杂曲歌辞。无愁果有愁曲》 《李花》 《彭城公薨后赠杜二十七胜李十七潘二君…安平公门下》 《席上作》 《北齐二首》 《咏怀寄秘阁旧僚二十六韵》 《代元城吴令暗为答》 《楚吟》 《梦泽》 《迎寄韩鲁州(瞻同年)》 《海客》 《令狐舍人说昨夜西掖玩月因戏赠》 《圣女祠》 《咏史二首·其一》 《蝶三首》 《韩碑》 《碧瓦》 《莫愁》 《赋得鸡》 《无题·相见时难别亦难》 《霜月(初闻征雁已无蝉)》 《归墅》 《无题·飒飒东风细雨来》 《景阳宫井双桐》 《柳》 《蝉》 《雨中长乐水馆送赵十五滂不及》 《送臻师二首》 《忆梅》 《过伊仆射旧宅》 《隋宫》 《题李上谟壁》 《送千牛李将军赴阙五十韵》 《钧天》 《城外》 《出关宿盘豆馆对丛芦有感》 《谑柳》 《代应二首》 《江东》 《镜槛》 《野菊(又见《孙逖集》,题作咏楼前海石榴)》 《过郑广文旧居(郑虔)》 《浑河中》 《登霍山驿楼》 《房中曲》 《青陵台》 《贾生》 《涉洛川》 《寄和水部马郎中题兴德驿,时昭义已平》 《落花(芳心向春尽)》 《因书》 《蝇蝶鸡麝鸾凤等成篇》 《无题(昨夜星辰昨夜风)》 《访隐》 《无题·重帏深下莫愁堂》 《杜工部蜀中离席》 《思贤顿(即望贤宫也)》 《十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁宅》 《自南山北归经分水岭》 《俳谐》 《行次西郊作一百韵》 《荆门西下》 《观灯乐行》 《茂陵》 《赴职梓潼留别畏之员外同年》 《忆梅》 《骄儿诗》 《齐梁晴云》 《赠郑谠处士》 《酬崔八早梅有赠兼示之作》 《五月六日夜忆往岁秋与彻师同宿(知玄法师弟子僧彻)》 《县中恼饮席》 《无题·来是空言去绝踪》 《过故崔兖海宅与崔明秀才话旧因寄旧僚杜赵李三掾》 《重过圣女祠》 《代贵公主》 《房君珊瑚散》 《异俗二首(时从事岭南)》 《华清宫(天宝六载,改骊山温泉宫曰华清宫)》 《评事翁寄赐饧粥走笔为答》 《离席》 《读任彦升碑》 《九成宫(九成宫本隋仁寿宫贞观间修之以避暑因更名)》 《寄令狐郎中》 《洞庭鱼》 《齐宫词》 《旧顿(顿,宿食处也。天子行幸住宿处,亦曰顿)》 《与同年李定言曲水闲话戏作》 《回中牡丹为雨所败二首》 《四年冬以退居蒲之永乐渴然有农夫望岁之志…游旧。残雪》 《楚宫》 《陈后宫》 《日射》 《自贶》 《蝶》 《撰彭阳公志文毕有感》 《富平少侯》 《令狐八拾遗见招送裴十四归华州》

春雨译文及注释

韵译新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。耳环情书已备好,怎么才能送达;只寄希望于万里长空,飞来鸿雁。

直译“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。”新春时节,我穿着白夹衣,怅然地卧在床上;白门寂寞,令我心中万分感伤。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”隔着蒙蒙细雨凝视着那座红楼,只觉得凄冷茫茫,我只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁的灯光中黯然归来。“远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。”凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?缠绵的思绪,化做空泛的梦,在残宵的梦中依稀与你相见。“玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。”有玉珰一双作为信物,怎么样才可以送达;我只有寄希望于万里长空中,那一只刚刚飞来的鸿雁。

注释1. 白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。2. 白门:指今江苏南京市。3. 红楼:华美的楼房,多指女子的住处。4. 珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。5. 晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。6. 玉珰:耳环。7. 云罗:像螺纹般的云片。

春雨赏析

  一个春雨绵绵的早晨,诗中的男主人公穿着白布夹衫,和衣怅卧。他的心中究竟隐藏着什么?究竟何以如此呢?诗在点明怅卧之后,用一句话作了概括的交待 :“白门寥落意多违 。”据南朝民歌杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉 。”白门当指男女欢会之所。过去的欢会处,今日寂寞冷落,不再看见对方的踪影。与所爱者分离的失意,便是他愁思百结地怅卧的原因。怅卧中,他的思绪浮动,回味着最后一次访见对方的情景:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”仍然是对方住过的那座熟悉的红楼,但是他没有勇气走进去,甚至没有勇气再靠近它一点,只是隔着雨凝视着。往日在他的感觉里,是那样亲切温存的红楼,如今是那样地凄寒。在这红楼前,他究竟站了多久,也许连自己都不清楚。他发现周围的街巷灯火已经亮了,雨从亮着灯光的窗口前飘过,恍如一道道珠帘。在这珠帘的闪烁中,他才迷蒙地沿着悠长而又寂寥的雨巷独自走回来。

  他是这样地茫然若失,所爱者的形影,始终在他的脑际萦回。“远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。”他想象着 ,在远方的那人也应为春之将暮而伤感吧?如今蓬山远隔,只有在残宵的短梦中依稀可以相会了。强烈的思念 ,促使他修下书札,侑以玉珰一双,作为寄书的信物 。这是奉献给对方的一颗痛苦的心,但路途遥远 ,障碍重重,纵有信使,又如何传递呢?“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 。”且看窗外的天空,阴云万里,纵有一雁传书,又能穿过这罗网般的云天么?

  以上是这首诗大致包含的意境。男主人公的处境、活动、心情,基本上是清楚的。读者所难于知道这种恋爱的具体对象和性质。据作品本身看,所爱的对方大约是由于某种不得已的原因,远离而去了。李商隐在他的组诗柳枝五首》序中便曾述及洛阳有一个女子属意于他,但不幸被“东诸候取去 ”,而铸成了遗憾事。《春雨》诗中推想对方“远路应悲春晼晚”,又感到当时的环境如“万里云罗 ”,可见这种恋爱或许也是与受到“东诸侯”之类权势者的阻离有关。不过,这终究只能是一种推测。

  李商隐在这首诗中,赋予爱情以优美动人的形象。诗借助于飘洒天空的春雨 ,融入主人公迷茫的心境、依稀的梦境,以及春晼晚、万里云罗等自然景象,烘托别离的寥落,思念的深挚,构成浑然一体的艺术境界 。“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”一联,前一句色彩(红)和感觉(冷)互相比照。红的色彩本来是温暖的,但隔雨怅望反觉其冷;后一句珠箔本来是明丽的,却出之于灯影前对雨帘的幻觉,极细微地写出主人公寥寂而又迷茫的心理状态。末联“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞 ”,也富于象征色彩。特别有创造性地借助于自然景,把“锦书难托”的预感形象化了,并把忧郁怅惘的情绪与广阔的云天,融为一体。凡此,都成功地表现出了主人公的生活、处境和感情,情景、色调和气氛都令人久久难忘。这种真挚动人的感情和优美生动的形象结合在一起,构成一种艺术魅力,在它面前,人们是免不了要支付出自己的同情的。

李商隐简介

李商隐(813-858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳县)人。出身于没落的小官僚家庭。十七岁时就受到牛僧孺党令孤楚的赏识,被任为幕府巡官。二十五岁时,受到令孤楚的儿子令孤绹的赞誉,中进士。次年受到李德裕党人河阳节度使王茂元的宠爱,任为书记,并娶他女儿为妻。唐朝中叶后期,朝政腐败,宦官弄权,朋党斗争十分激烈。李商隐和牛李两派的人都有交往,但不因某一方得势而趋附。所以他常常遭到攻击,一生不得志,没有任过重要官职,只是在四川、广西、广东和徐州等地做些幕僚的工作。四十五岁时死于郑州。他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,以《无题组诗最为著名。有《李义山诗集》。
唐诗三百首 爱情 写雨

本文提供春雨原文,春雨翻译,春雨赏析,春雨拼音版,李商隐简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/585.html

友情链接>>