捕蛇者说(永州之野产异蛇)拼音版|翻译|赏析|原文_是柳宗元的诗词_城南实验中学

捕蛇者说(永州之野产异蛇)拼音版

作者:柳宗元 朝代:唐朝
捕蛇者说(永州之野产异蛇)原文
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。其始太医以王命聚之,岁赋其二。募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。

有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则如何?”蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入。号呼而转徙,饿渴而顿踣。触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者,相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。与吾父居者,今其室十无二三焉。与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死即徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北;哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”

余闻而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
捕蛇者说(永州之野产异蛇)拼音版
yǒng zhōu zhī yě chǎn yì shé :hēi zhì ér bái zhāng ,chù cǎo mù jìn sǐ ;yǐ niè rén ,wú yù zhī zhě 。rán dé ér là zhī yǐ wéi ěr ,kě yǐ yǐ dà fēng 、luán wò 、lòu lì ,qù sǐ jī ,shā sān chóng 。qí shǐ tài yī yǐ wáng mìng jù zhī ,suì fù qí èr 。mù yǒu néng bǔ zhī zhě ,dāng qí zū rù 。yǒng zhī rén zhēng bēn zǒu yān 。

yǒu jiǎng shì zhě ,zhuān qí lì sān shì yǐ 。wèn zhī ,zé yuē :“wú zǔ sǐ yú shì ,wú fù sǐ yú shì ,jīn wú sì wéi zhī shí èr nián ,jǐ sǐ zhě shù yǐ 。”yán zhī mào ruò shèn qī zhě 。yú bēi zhī ,qiě yuē :“ruò dú zhī hū ?yú jiāng gào yú lì shì zhě ,gèng ruò yì ,fù ruò fù ,zé rú hé ?”jiǎng shì dà qī ,wāng rán chū tì yuē :“jun1 jiāng āi ér shēng zhī hū ?zé wú sī yì zhī bú xìng ,wèi ruò fù wú fù bú xìng zhī shèn yě 。xiàng wú bú wéi sī yì ,zé jiǔ yǐ bìng yǐ 。zì wú shì sān shì jū shì xiāng ,jī yú jīn liù shí suì yǐ 。ér xiāng lín zhī shēng rì cù ,dān qí dì zhī chū ,jié qí lú zhī rù 。hào hū ér zhuǎn xǐ ,è kě ér dùn bó 。chù fēng yǔ ,fàn hán shǔ ,hū xū dú lì ,wǎng wǎng ér sǐ zhě ,xiàng jiè yě 。nǎng yǔ wú zǔ jū zhě ,jīn qí shì shí wú yī yān 。yǔ wú fù jū zhě ,jīn qí shì shí wú èr sān yān 。yǔ wú jū shí èr nián zhě ,jīn qí shì shí wú sì wǔ yān 。fēi sǐ jí xǐ ěr ,ér wú yǐ bǔ shé dú cún 。hàn lì zhī lái wú xiāng ,jiào xiāo hū dōng xī ,huī tū hū nán běi ;huá rán ér hài zhě ,suī jī gǒu bú dé níng yān 。wú xún xún ér qǐ ,shì qí fǒu ,ér wú shé shàng cún ,zé chí rán ér wò 。jǐn shí zhī ,shí ér xiàn yān 。tuì ér gān shí qí tǔ zhī yǒu ,yǐ jìn wú chǐ 。gài yī suì zhī fàn sǐ zhě èr yān ,qí yú zé xī xī ér lè ,qǐ ruò wú xiāng lín zhī dàn dàn yǒu shì zāi 。jīn suī sǐ hū cǐ ,bǐ wú xiāng lín zhī sǐ zé yǐ hòu yǐ ,yòu ān gǎn dú yē ?”

yú wén ér yù bēi ,kǒng zǐ yuē :“kē zhèng měng yú hǔ yě !”wú cháng yí hū shì ,jīn yǐ jiǎng shì guān zhī ,yóu xìn 。wū hū !shú zhī fù liǎn zhī dú ,yǒu shèn yú shì shé zhě hū !gù wéi zhī shuō ,yǐ sì fū guān rén fēng zhě dé yān 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

柳宗元的诗词大全 柳宗元的代表作 写过的诗词

《游南亭夜还叙志七十韵》 《江雪》 《酬贾鹏山人郡内新栽松寓兴见赠二首》 《饮酒》 《自衡阳移桂十馀本植零陵所住精舍》 《种木槲花》 《乐府杂曲。鼓吹铙歌。高昌》 《哀溺文序》 《重别梦得》 《黔之驴》 《登柳州城楼寄漳汀封连四州》 《柳州寄丈人周韶州》 《酬娄秀才将之淮南见赠之什(娄秀才,图南也)》 《与崔策登西山(策字子符,集有送崔九序)》 《三赠刘员外》 《唐铙歌鼓吹曲十二篇。隋乱既极唐师…为晋阳武第一》 《永州韦使君新堂记》 《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》 《柳州城西北隅种柑树》 《闻黄鹂》 《小石城山记》 《桂州北望秦驿,手开竹径至钓矶,留待徐容州》 《重别梦得》 《叠前》 《雨中赠仙人山贾山人(即贾鹏也)》 《雨后晓行独至愚溪北池》 《乐府杂曲。鼓吹铙歌。靖本邦》 《独觉》 《构法华寺西亭》 《清水驿丛竹天水赵云余手种一十二茎》 《哭连州凌员外司马(凌员外准也)》 《放鹧鸪词》 《杨白花》 《龟背戏》 《江雪》 《法华寺西亭夜饮(得酒字)》 《浩初上人见贻绝句欲登仙人山因以酬之》 《与浩初上人同看山寄京华亲故》 《送元暠师诗》 《酬曹侍御过象县见寄》 《巽公院五咏》 《酬徐二中丞普宁郡内池馆即事见寄》 《永州韦使君新堂记》 《弘农公以硕德伟材屈于诬枉左官…谨献诗五十韵以毕微志》 《诏追赴都回寄零陵亲故》 《小石城山记》 《愚溪诗序》 《奉酬杨侍郎丈因送八叔拾遗戏赠诏追南来诸宾二首》 《中夜起望西园值月上》 《汨罗遇风》 《秋晓行南谷经荒村》 《铜鱼使赴都寄亲友》 《入黄溪闻猿(溪在永州)》 《夏夜苦热登西楼》 《贞符》 《夏初雨后寻愚溪》 《送豆卢膺秀才南游序》 《愚溪诗序》 《箕子碑》 《戏题阶前芍药》 《湘口馆潇湘二水所会》 《桐叶封弟辨》 《重赠二首》 《掩役夫张进骸》 《红蕉》 《段九秀才处见亡友吕衡州书迹》 《酬娄秀才寓居开元寺,早秋月夜病中见寄》 《南涧中题》 《觉衰》 《界围岩水帘(元和十年春月,自永州召还,经岩下)》 《种仙灵毗(《本草》:淫羊蕾,即仙灵毗也)》 《游石角过小岭至长乌村》 《钴鉧潭西小丘记》 《李西川荐琴石》 《柳州二月榕叶落尽偶题》 《省试观庆云图诗》 《法华寺石门精舍三十韵》 《捕蛇者说》 《从崔中丞过卢少尹郊居》 《得卢衡州书因以诗寄》 《段太尉逸事状》 《浑鸿胪宅闻歌效白纻》 《奉和杨尚书郴州追和故李中书夏日登北楼…依本诗韵次用》 《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》 《过衡山见新花开却寄弟》 《戏题石门长老东轩》 《与浩初上人同看山寄京华亲故》 《旦携谢山人至愚池》 《柳州二月榕叶落尽偶题》 《摘樱桃赠元居士,时在望仙亭南楼与朱道士同处》 《闻彻上人亡寄侍郎杨丈》 《种白蘘荷》 《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》 《巽公院五咏·苦竹桥》 《乐府杂曲。鼓吹铙歌。战武牢》 《初秋夜坐赠吴武陵》 《商山临路有孤松往来斫以…编竹成楥遂其生植感而赋诗》 《巽公院五咏·苦竹桥》 《柳州寄京中亲故》 《同刘二十八院长述旧言怀感时书事奉寄澧州…赠二君子》

捕蛇者说(永州之野产异蛇)题解

本文是柳宗元被贬到永州以后写的,文中通过三代以捕蛇为业的蒋氏一家及其乡邻的悲惨遭遇,揭示出唐代中期,由于赋税、徭役的沉重,加上朝廷和官府的超经济掠夺,使得农村破产,农民生活极端困苦,指出赋敛之毒,甚于毒蛇猛兽,从而有力地控诉了封建统治者残酷剥削和迫害人民的罪行,表达了对劳动人民的深切同情。“说”,也是古代散文的一种文体,可以就事论理,也可以夹叙夹议。

文章开始极写毒蛇之毒和捕蛇之苦,接着又笔锋一转拓开一层,又说这比种田的乡邻还要强得多,相形之下,九死一生的捕蛇业反而成为“美差”了,由此主题更显得鲜明、突出。金文以蒋氏叙述为主,最后加以简短评论,写法上也较为灵活。

捕蛇者说(永州之野产异蛇)注释及译文

【译文】

永州的山野出产一种奇异的蛇,黑色的皮上有白色的花纹。

它碰到草木,草木都要死掉。如果咬人,没有医治的办法。然而摘到以后将它风干,作成药品,可以治好麻风、肢体僵血、瘘、疠等恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫。起初,太医用皇帝的命令去收集这种毒蛇,每年征收两次。招募能捕到这种毒蛇的人,拿蛇抵他的赋税。永州的百姓都争着去干这件事。

有个姓蒋的,独自取得捕蛇免赋的好处已经三代了。我问他,他却说:“我爷爷死在捕蛇这件事上,我父亲死在捕蛇这件事上,现在我接手干这事十二年,也有好几次险些死去了。”言语之问脸色好象很忧伤,我很同情他,并且说:“你怨恨这种事吗?我打算告诉主管这事的人,变换你的差役,恢复你的赋税,你认为惩么样?”蒋氏更加忧伤,眼泪汪汪地说:“您想可怜我,让我能活下去吗?可是我干这种差事的不幸,还比不上恢复我的赋税的不幸呢!假若过去我不千干这种差事,那我早就困苦不堪了。自从我们家祖孙三代定居在这个地方,到现在已经六十年了。而乡邻们的生活一天比一天窘迫。用尽他们田地里的出产,花完他们家庭里的全部收入,哭号着四处迁徙,由于饥渴倒死在地上。人们受着狂风暴雨和严寒酷暑的摧残,呼吸着瘟疫的毒气,常常是死者一个压着一个。当年和我祖父住在一起的,现在这些人家十户当中难得有一户了。和我父亲住在一起的,现在十户当中难得有两三户了。和我在一起住了十二年的人家中,到现在十户中难得有四五户了。

不是死绝了,就是搬走了。然而我却因为捕蛇而独自活了下来。

凶悍的官吏来到我们乡的时候,四处吆喝谩骂,冲撞骚扰,因此受惊骇而呼喊的,不仅是百姓,连鸡狗都不得安宁。我提心吊胆地爬起来,看看那瓦缝子,我的蛇还在里面,就放心地躺下了我小心地喂养它,到了时候把它献上去。回到家里就可以香甜甜地吃着那自己田地里所收获的东西,来度过我的余年。大约一年当中冒生命危险的时候只有两次,其余的时间则舒舒坦坦地过安乐日子。哪里象我的乡邻们,天天都有那种死亡的威胁呢?即使现在我死在捕蛇这种事上,比起我那些死去的乡邻们也已经算是死得晚的了,又怎么敢怨恨这种差事呢?乃我听了他的话更加难过。孔子说:“残酷的暴政比老虎还凶猛”。我曾经怀疑过这句话。今天从蒋氏的遭遇来看,才相信了。

唉!谁能想到赋敛的毒害比毒蛇更厉害呢?因此,我为这件事写了篇《捕蛇者说》,用来等待那视察民间情况的人,请他们从中得到所需要的东西。

【注释】

1.之:的。

2.野:郊外,野外。

3.产:出产,天然生长。

4.异:奇异,特别。

5.质:底子,质地。

6.章,花纹。

7.触:接触。

8.尽:全,都。

9.以:假设连词,如果(质疑)。此文中多省略主语可能为“以(之)啮人”,“以”为介词“用”,或者“以”为连词,表并列(例:而惠以有谋。)找不到以用作如果的例子。

10.啮:咬。

11.御:抵挡。

12.之:代词,指被毒蛇咬后的伤毒。

13.然,然而,可是。

14.得,得到,指捉到。

15.而,连词,表示顺接关系。

16.腊(xī):干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。

17.之,它,代永州的异蛇。

18.以,把。

19.为,制成。

20.饵,指药饵。

21.可,可以。

22.以,用来。

23.已:止,治愈。

24.大风:麻风病。

25.去,去除。

26.死肌,死肉,腐肉。

27.三虫:泛指人体内的寄生虫。

28.其,助词,不译。

29.始:刚开始。

30.以,用。

31.命:命令。

32.聚,征集。

33.之:这种蛇,指永州异蛇。

34.岁,每年,年年。

35.赋,征收、敛取。

36.其,这种蛇,指永州异蛇。

37.二,两次。

38.募:招收。

39.者:……的人。

40.当,抵。

41.其:他们的。

42.租:税收。

43.入:缴纳。

44.奔走:指忙着做某件事。

45.焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。也可理解为——语气词兼代词。

46.专:独占。

47.其:代指这种捕蛇而不纳税的好处。

48.之:代蒋氏。

49.则:却。

50.于:在。

51.今:如今,当前。

52.嗣:继承。

53.为:做。

54.几:几乎。

55.数:多次。

56.之:音节助词,无实义。

57.貌:脸色。

58.戚,忧伤。

59.且:并且。

60.若:第二人称代词,你。

61.毒:怨恨。

62.将:打算。

63.于:向。

64.莅事:视事 ,管理事务。

65.役:给官府出劳力。

66.复:恢复。

67.大:非常。

68.汪然:满眼含泪的样子。

69.涕:眼泪。

70.生:使……活。

71.斯:此,这。

72.若:比得上。

73.甚:那么。

74.向:这里是假使的意思。

75.为:做。

76.病:困苦不堪。

77.自:自从。

78.居:居住。

79.积:一年一年累积起来。

80.生:生活,生计,生存期间。

81.日:一天天。

82.蹙:窘迫。

83.殚:尽。

84.竭:尽,完。

85.庐:简陋的房屋。

86.徙:辗转迁移。

87.顿踣:(劳累得)跌倒在地上。

88.犯:冒。

89.疠:这里指疫气。

90.曩 :从前。

91.其室:他们的家。

92.非……则……:不是……就是……。

93.尔:用于句尾,表示限制的语气。

94.以:凭,凭借。

95.之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性。

96.嚣:叫喊。

97.隳突:骚扰。

98.骇:使人害怕。

99.虽:即使。

100.恂恂:提心吊胆的样子。

101.缶:瓦罐。

102.弛然:放心的样子。

103.谨食之:小心的喂养它。之:指代蛇。

104.时:到(规定献蛇的)时候。

105.退:回来。

106.甘:有味地。

107.有:生产出来的东西。

108.齿:岁月

109.盖:用于句首,带有估计的语气。

110.犯:冒着。

111.熙熙:快乐的样子。

112.旦旦:天天。

113.是:这,指冒死亡的危险。

114.毒:怨恨。

115.苛:苛刻。

116.于:比。

117.乎:相当“于”,对。

118.故:所以。

119.以:用来。

120.俟:等待,这里有希望的意思。

121.人风:即民风。唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。

柳宗元简介

柳宗元(773─819),字子厚,河东(今山西永济县)人。贞元九年(793)进士,曾为监察御史。唐顺宗时为礼部员外郎,参加了以王叔文为首的政治改革集团。这个政治改革集团,反对藩镇割据和宦官专权,推行免除部分苛捐杂税等具有进步意义的政策。因为改革触犯了宦官权豪的利益,遭到了他们的极力反对。宪宗李纯继位后,改变遂告失败,王叔文被杀,柳宗元等人被贬到边远的地区。柳宗元先被贬为永州(今湖南零陵县)司马,十年后,改为柳州(今属广西)刺史,最后病死在柳州,年仅四十六岁。人称柳河东,有《柳河东集》。他是唐代杰出的文学家和思想家,在散文和诗歌的创作方面,有着很高造诣。他的诗,善于寓情于景,写得俊雅峭拔。
初中文言文 古文观止

本文提供捕蛇者说(永州之野产异蛇)原文,捕蛇者说(永州之野产异蛇)翻译,捕蛇者说(永州之野产异蛇)赏析,捕蛇者说(永州之野产异蛇)拼音版,柳宗元简介

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/gushi/62453.html

友情链接>>