堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人上一句下一句 前一句后一句 又呈吴郎拼音版 杜甫诗词_城南实验中学

堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人上一句 下一句

出自唐朝杜甫的《又呈吴郎
原文翻译:
堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。 不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。 即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。 已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。
又呈吴郎拼音版
táng qián pū zǎo rèn xī lín ,wú shí wú ér yī fù rén 。 bú wéi kùn qióng níng yǒu cǐ ?zhī yuán kǒng jù zhuǎn xū qīn 。 jí fáng yuǎn kè suī duō shì ,biàn chā shū lí què shèn zhēn 。 yǐ sù zhēng qiú pín dào gǔ ,zhèng sī róng mǎ lèi yíng jīn 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

杜甫的诗词大全

《漫成二首》 《酬高使君相赠》 《严郑公阶下新松(得沾字)》 《秋野五首》 《久客》 《赠翰林张四学士》 《黄河二首》 《枯棕》 《章梓州橘亭饯成都窦少尹(得凉字)》 《折槛行》 《又作此奉卫王》 《次晚洲》 《夜归》 《缆船苦风,戏题四韵,奉简郑十三判官(泛)》 《贻阮隐居》 《哀王孙》 《岁晏行》 《绝句漫兴九首·其二》 《琴台》 《返照》 《奉和严大夫军城早秋》 《不寐》 《赠虞十五司马》 《送十五弟侍御使蜀》 《发阆中》 《奉寄高常侍(一作寄高三十五大夫)》 《南池(在阆中县东南,即彭道将鱼池)》 《同元使君舂陵行》 《得广州张判官叔卿书,使还,以诗代意》 《至后》 《麂》 《春夜峡州田侍御长史津亭留宴(得筵字)》 《从韦二明府续处觅绵竹》 《阌乡姜七少府设脍,戏赠长歌》 《瞿唐怀古(以下草堂逸诗拾遗)》 《别张十三建封》 《铁堂峡(铁堂山在天水县东五里,峡有铁堂庄)》 《望岳》 《云山》 《西山三首(即岷山,捍阻羌夷,全蜀巨障)》 《客夜》 《社日两篇》 《赠李八秘书别三十韵》 《又上后园山脚》 《江梅》 《苦战行》 《鸥》 《野望因过常少仙》 《陪章留后侍御宴南楼(得风字)》 《北风》 《剑门》 《去矣行》 《晚秋陪严郑公摩诃池泛舟(得溪字。池在张仪子城内)》 《得家书》 《上韦左相二十韵(见素)》 《徐九少尹见过》 《自京赴奉先县咏怀五百字 / 自京赴奉先咏怀五百字》 《太子张舍人遗织成褥段》 《怀灞上游》 《除草》 《游修觉寺》 《寒硖》 《宿昔》 《泛溪》 《奉寄别马巴州(时甫除京兆功曹在东川)》 《城上(一作空城)》 《见萤火》 《丹青引赠曹将军霸 / 丹青引赠曹霸将军》 《九日杨奉先会白水崔明府》 《续得观书,迎就当阳居止,正月中旬定出三峡》 《院中晚晴怀西郭茅舍》 《绝句二首·其二》 《酬韦韶州见寄》 《重题郑氏东亭(在新安界)》 《寄柏学士林居》 《春日戏题恼郝使君兄》 《恨别》 《柏学士茅屋》 《无家别》 《谒文公上方》 《通泉驿南去通泉县十五里山水作》 《晚行口号》 《滕王亭子》 《赠李十五丈别(李秘书文嶷)》 《花底》 《舍弟观赴蓝田取妻子到江陵,喜寄三首》 《赠崔十三评事公辅》 《孟氏(集有过孟十二仓曹十四主簿兄弟诗)》 《垂白(一作白首)》 《登牛头山亭子》 《缚鸡行》 《西郊》 《绝句漫兴九首·其四》 《客亭》 《入宅三首(大历二年春,甫自西阁迁赤甲)》 《送李功曹之荆州充郑侍御判官重赠》 《宿府》 《赠毕四(曜)》 《崔驸马山亭宴集(京城东有崔惠童驸马山池)》 《寄薛三郎中(据)》

又呈吴郎译文及注释

译文草堂前的枣树任由西邻打枣,她是没有饭吃没有儿子的一位妇人。不是因为穷困怎么会做这样的事情?只因为不让她变恐惧所以需要转变你的态度,变得可亲。那妇人防着你虽然是多心,但你在枣树周围插上稀疏的篱笆就显得太较真了。贫妇人已经诉说过了因为赋税的征求而一贫如洗,我不由想到现在战乱带给百姓的灾难而眼泪打湿了衣巾。

注释(1)呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。作者用了小辈给老辈的“呈”让吴郎更易接收。(2)吴郎:作者的一个亲戚,辈分比作者小,郎则是对人的爱称。(3)扑:打。(4)任:放任,不拘束。(5)西邻:就是下句说的“妇人”。(6)不为:要不是因为。(7)宁有此:怎么会这样(做这样的事情)呢?宁:岂,怎么。此:代词,代贫妇人打枣这件事。(8)只缘:正因为。(10)恐惧:害怕。(11)转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。(12)即:就。(13)防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。(14)多事:多心,不必要的担心。(15)便:就。(16)插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。(17)甚:太。(18)征求:指赋税征敛。(19)贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。(20)戎(róng)马:兵马,指战争

又呈吴郎创作背景

  这首诗出自《杜工部集》。767年(大历二年),即杜甫漂泊到四川夔(kuí)州的第二年,他住在瀼西的一所草堂里。草堂前有几棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉。后来,杜甫把草堂让给一位姓吴的亲戚(即诗中吴郎),他自己搬到离草堂十几里路远的东屯去。不料这姓吴的一来就在草堂插上篱笆,禁止打枣。寡妇向杜甫诉苦,杜甫便写此诗去劝告吴郎。以前杜甫写过一首《简吴郎司法》,所以此诗题作《又呈吴郎》。吴郎的年辈要比杜甫小,杜甫不说“又简吴郎”,而有意地用了“呈”这个似乎和对方身分不大相称的敬词,这是让吴郎易于受。

又呈吴郎鉴赏

  诗的第一句开门见山,从诗人自己过去怎样对待邻妇扑枣说起。“扑枣”就是打枣。这里不用那个猛烈的上声字“打”,而用这个短促的、沉着的入声字“扑”,是为了取得声调和情调的一致。“任”就是放任。之所以要放任,第二句说:“无食无儿一妇人。”原来这位西邻竟是一个没有吃的、没有儿女的老寡妇。诗人等于是在对吴郎说:“对于这样一个无依无靠的穷苦妇人,我们能不让她打点枣儿吗?”

  三四两句紧接一二句:“不为困穷宁有此?只缘恐惧转须亲。”“困穷”,承上第二句;“此”,指扑枣一事。意思是:“如果不是因为穷得万般无奈,她又哪里会去打别人家的枣子呢?正由于她扑枣时总是怀着一种恐惧的心情,所以我们不但不应该干涉,反而还要表示些亲善,使她安心扑枣。”这里说明杜甫十分同情体谅穷苦人的处境。陕西民歌中唱道:“唐朝诗圣有杜甫,能知百姓苦中苦。”说的正是杜甫。以上四句,一气贯串,是杜甫自叙以前的事情,目的是为了启发吴郎。

  五六两句才落到吴郎身上。“即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。”这两句上下一气,相互关联,相互依赖,相互补充,要联系起来看。“防”是提防,心存戒备,其主语是寡妇。“远客”,指吴郎。“多事”,就是多心,或者说过虑。下句“插”字的主语是吴郎。这两句诗是说:“那寡妇一见你插篱笆就防你不让她打枣,虽未免多心,未免神经过敏;但是,你一搬进草堂就忙着插篱笆,却也很像真的要禁止她打枣呢!”言外之意是:这不能怪她多心,倒是吴郎有点太不体贴人。她本来就是提心吊胆的,吴郎不特别表示亲善,也就够了,却不该还要插上篱笆。这两句诗,措词十分委婉含蓄。这是因为怕话说得太直、太生硬,教训意味太重,会引起对方的反感,反而不容易接受劝告。

  最后两句“已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾”,是全诗结穴,也是全诗的顶点。表面上是对偶句,其实并非平列的句子,因为上下句之间由近及远,由小到大是一个发展的过程。上句,杜甫借寡妇的诉苦,指出了寡妇的、同时也是当时广大人民困穷的社会根源。这就是官吏们的剥削,也就是诗中所谓“征求”,使她穷到了极点。这也就为寡妇扑枣行为作了进一步的解脱。下句说得更远、更大、更深刻,指出了使人民陷于水深火热之中的又一社会根源。这就是“安史之乱”以来持续了十多年的战乱,即所谓“戎马”。由一个穷苦的寡妇,由一件扑枣的小事,杜甫竟联想到整个国家大局,以至于流泪。这一方面固然是他那热爱祖国、热爱人民的思想感情的自然流露;另一方面,也是点醒、开导吴郎的应有的文章。让他知道:“在这兵荒马乱的情况下,苦难的人还有的是,决不止寡妇一个;战乱的局面不改变,就连我们自己的生活也不见得有保障,我们现在不正是因为战乱而同在远方作客,而你不是还住着我的草堂吗?”最后一句诗,好像扯得太远,好像和劝阻吴郎插篱笆的主题无关,其实是大有关系,大有作用的。希望他由此能站得高一点,看得远一点,想得开一点,他自然就不会在几颗枣子上斤斤计较了。读者正是要从这种地方看出诗人的“苦用心”和他对待人民的态度。

  这首诗的人民性是强烈而鲜明的,在通常用来歌功颂德以“高华典雅”为特征的七言律诗中,尤其值得重视。诗的艺术表现方面也很有特点。首先是现身说法,用诗人自己的实际行动来启发对方,用颠扑不破的道理来点醒对方,最后还用诗人自己的眼泪来感动对方,尽可能地避免抽象的说教,措词委婉,入情入理。其次是,运用散文中常用的虚字来作转接。像“不为”、“只缘”、“已诉”、“正思”,以及“即”、“便”、“虽”、“却”等,因而能化呆板为活泼,既有律诗的形式美、音乐美,又有散文的灵活性,抑扬顿挫,耐人寻味。

  清人卢德水说:“杜诗温柔敦厚,其慈祥恺悌之衷,往往溢于言表。如此章,极煦育邻妇,又出脱邻妇;欲开导吴郎,又回护吴郎。八句中,百种千层,莫非仁音,所谓仁义之人其音蔼如也”(《读杜私言》)。全诗正是在这种委婉曲折的夹叙夹议中来展现诗人的心理品质的。诗作表达了杜甫对穷困人民的深切同情。

杜甫简介

杜甫(712-770),字子美,祖籍河南巩县。祖父杜审言是唐初著名诗人。青年时期,他曾游历过今江苏、浙江、河北、山东一带,并两次会见李白,两人结下深厚的友谊。唐玄宗天宝五年(746),杜甫来到长安,第二年他参加了由唐玄宗下诏的应试,由于奸臣李林甫从中作梗,全体应试者无一人录取。从此进取无门,生活贫困。直到天宝十四年(755),才得到「右卫率府胄曹参军」一职,负责看管兵甲仓库。同年,安史之乱爆发,此时杜甫正在奉先(今陕西蒲城)探家。第二年他把家属安顿在鄜州羌村(今陕西富县境),只身投奔在灵武(今甘肃省)即位的肃宗。途中被叛军所俘,押到沦陷后的长安,这期间他亲眼目睹了叛军杀戮洗劫的暴行和百姓的苦难。直到至德二年(757)四月,他才冒险逃到肃宗临时驻地凤翔(今陕西省凤翔县),授官左拾遗。不久因疏救房琯,被贬为华州司功参军。自此他对现实政治十分失望,抛弃官职,举家西行,几经辗转,最后到了成都,在严武等人的帮助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世称「杜甫草堂」。后被严武荐为节度参谋、检校工部员外郎。严武死后,他离开了成都,全家寄居夔州(今四川奉节县)。两年后,离夔州到江陵、衡阳一带辗转流离。唐太宗大历五年(770),诗人病死在湘江的一只小船中。他的诗在艺术上以丰富多采著称,时而雄浑奔放,时而沉郁悲凉,或辞藻瑰丽,或平易质朴。他擅长律诗,又是新乐府诗体的开创者。他的诗声律和谐,选字精炼,「为人性癖耽佳句,语不惊人死不休」,正是他严谨创作态度的真实写照。在我国文学史上有「诗圣」之称。他的诗留存至今的有一千四百余首。有《杜少陵集》。

名句类别

人物

编者注:本文提供了堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人上一句下一句 前一句后一句,又呈吴郎拼音版 杜甫简介。

转载请注明:原文链接 | http://www.cnsyzx.net/ju/3063.html